Over recent years, the BS EN Translation Management Standard has provided the translation industry with significant value. Englische Fassung DIN EN Document comprises 20 This European Standard was approved by CEN on 13 April CEN members are . Note that ISO is a process standard, so certification does not say anything about the output.
|Published (Last):||4 October 2014|
|PDF File Size:||10.10 Mb|
|ePub File Size:||9.36 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Strength in selecting the best human and technical resources, project management capability and important procedures to ensure quality are all requirements to pass in order to gain the EN certification.
BS EN-15038 European Quality Standard
This article relies largely or entirely on a single source. In addition to complying with one of the above three requirements, reviewers must have translation experience of the subject in question. These include the preparation of documents, translation, revision, monitoring consistency, delivery and more.
BS EN 15038:2006
View forum View forum without registering on UserVoice. This standard is gaining acceptance worldwide and the European Union has begun including it as a benchmark in its tender specifications.
Relevant discussion may be found on the talk page. So, it is ISO now The standard specifies the following steps in the translation process: LTC, a leader in providing multilingual solutions to the global enterprise, has been awarded certification for translation services standard BS EN It charts the best practice processes involved in providing a translation service through commissioning, translation, review, project management and quality control, to delivery.
Translators who take part in translation projects under EN At the same time it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs. The EN eb not only introduces requirements for compliance with certain common ba, as is the case with ISObut also monitors the processes especially developed for the overall execution of the translation — from acceptance of the order to delivery.
Just a strategy to overcome a limitation Jul 16, Robert Rietvelt wrote: Just who in the world provides these certifications?
BS EN European Quality Standard for Translation Service Providers
Engage LTC in a consultancy arrangement, and you have access to the collective resources of a global leader in language technology and services. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. The standard states the TSP shall have documented procedures in place for handling translation projects, contact with the client, quality assurance and compliance with the client — TSP agreement.
Post Your ideas for ProZ. Thin end of the wedge Jul 14, philgoddard wrote: Translation studies Skopos theory Translation project Translation criticism Dynamic and formal equivalence Contrastive linguistics. While the committee developing the standard recognised the value of including Interpretation within the scope of the standard, it was felt that managing interpreting quality would make developing the standard more difficult and it would extend the process.
An area not covered by EN is the interpreting and service matrix. Another possible reason why.
BS EN – Translation services. Service requirements – BSI British Standards
Staandard help improve this article by introducing citations to additional sources. That doesn’t make us unprofessional. Another possible reason why Jul 15, Maria S.
Company organization, management and quality. Few years ago, I discovered the European quality standard EN It even provides a list of translation agencies in Spain that are certified. When stansard comes to software localization, you need more than simple user-interface translation.
Jul 14, I’ve been wondering this for a while already. The faster, easier way to work with standards. June Replaced By: Translation Quality management EN standards. Accept and continue Learn more about the cookies we use and how to change your settings. Also, EN ne the translation service and not the process management, as is the case with ISO European quality standard EN EN is a quality standard developed especially for translation services providers.
Many European translation companies have long felt the need for a reliable method of demonstrating the quality of the services they provide to their customers. Jul 14, Maria S. Find Similar Items This product falls into the following categories. However, as the ISO standard does not address the sort of translation-specific processes which many translators consider important in determining quality outcomes, this standard did not become widely accepted as a standaed of quality” in the industry.
This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service.
Please add any additional comments or explanation optional. LTC provides high value language technology, translation services and localisation services valued by leading global enterprises.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
By upholding superior service performance and quality, any improvements and innovations to processes can be quickly identified. Term etandard Jobs Translators Clients Forums.